Jak používat "tu vodu" ve větách:

Nalej tu vodu, Mordecai, než to bude studený.
Налей водата, Мордекай, преди да e изстинала!
Tak mu, sakra, dejte tu vodu!
Дайте му вода, мътните го взели!
Všichni jsme tu vodu pili, dokonce i kůň.
Всички пихме от него, даже и коня.
Protože ti záleží na králi, který teď bojuje i za tu vodu, co pijeme.
Щe дoкaжeш, чe тe e гpижa зa цapя, кoйтo ce биe зa вoдaтa, кoятo пиeм.
Tvrdil jsi, že chceš tu vodu co jsem ti dala použít pro starého přítele z armády.
Каза, че ще използваш водата, за да помогнеш на стар армейски другар.
Musíme odsud dostat tu vodu, abysme viděli, k čemu tu došlo.
Трябва да изпомпаме тази вода от тук, за да разберем какво е станало.
Tu vodu jsem si protrhla já, pletací jehlicí.
Накарах водите ми да изтекат... С игла за плетене.
A když vypiješ tu vodu, měla bys najít pravou lásku a štěstí.
Който пие от него, ще намери любовта и щастието.
Ať už je důvod jakýkoli, něco tu vodu ovládá.
Каквато и да е причината, нещо контролира водата.
Zítra tu vodu najdeme a vrátíme se domů, kde nás už bude čekat heroické přivítání.
Хич не се притеснявайте. Утре ще открием водата и ще се върнем като герои.
Ano, skvělé, můžeme tu vodu rozptýlit.
О, да чудесно, можем да отклоним водата.
Takže, takže do toho perou všechnu tu vodu a písek do země spolu s vrtáním!
Заедно със сондата надолу слизат почвата и водата.
Ruth jen předstírala, že tu vodu pije.
Рут само се престори, че отпи от водата.
Když neznáš zdroj, nemůžeš tu vodu pít.
Не трябва да рискуваме, ако не знаем източника.
A až nebude Delaware znečištěná jako posledních 50 let, tak se na tu vodu podíváte skrz sklenici a uvidíte, jak čistá je.
И когато реката Делауар е по-малко замърсена, отколкото последните 50 години... и видиш в чашата, че нейната вода е много чиста.
Mám tu vodu a koblihy, kdybyste chtěl snídani.
Имам вода и понички, ако сте гладен.
Pokud je to možné, rád bych si teď dal tu vodu.
Сега наистина бих искал вода, моля, ако няма проблем.
Myslím, že to na tu vodu je nahoře.
Мисля, че онова с водата е горе.
Tu vodu ohřála štědrost matky Přírody.
Топлата вода идва от матката на Майката Природа.
Klidně seď, tu vodu ještě nějakou chvíli ucítíš.
Стой мирно. Ще усещаш водата известно време.
11 Žena mu říká: “Pane, nemáš ani vědro a studna je hluboká; odkud tedy máš tu vodu živou?
11 Казва Му жената: Господине, нито почерпало имаш, и кладенецът е дълбок; тогава отгде имаш живата вода?
15 Ta žena mu řekla: “Pane, dej mi tu vodu, abych [už] nežíznila a nechodila sem čerpat.”
Казва Му жената: господине, дай ми тая вода, за да не ожаднявам и да не дохождам тук да вадя.
A vezma plnou hrst pamětného jejíhoz oběti suché, páliti to bude na oltáři; a potom dá vypíti ženě tu vodu.
и свещеникът да вземе една шепа от приноса за спомен, да го изгори на олтара и след това да даде на жената да изпие водата.
I dí jemu žena: Pane, aniž máš, čím bys navážil, a studnice jest hluboká. Odkudž tedy máš tu vodu živou?
Нима си по-голям от баща ни Якова, който ни е дал кладенеца, и сам той е пил от него, и чадата му, и добитъкът му?
2.8773159980774s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?